Dhimmitude - Invasion - Islamisation - Racisme et discriminations Actions

La ville de Riccione, Italie, envisage de se soumettre aux lois de l'islam.

Je n'envisage donc plus de passer mes vacances à Riccione.

Lisez la biographie du prophète Mahomet puis le coran et vous comprendrez pourquoi.

Riccione is thinking about submitting to the rules of islam : i then no longer think about spending my hollydays in Riccione.
Read the biography of prophet Muhammad then the Quran and you will understand why.


Riccione beabsichtigt, sich den Gesetzen des Islams zu unterwerfen : ich beabsichtige also nicht mehr, meine Ferien in Riccione zu verbringen.
Lesen Sie die Lebensgeschichte des Prohpeten Mohammed und dann den Koran. Somit werden Sie das Warum verstehen.
Riccione prevé someterse a las leyes del islam : no preveo pues más pasar mis vacaciones a Riccione.
Lea la biografía del profeta Mahomet luego el Corán y comprenderán porqué.

Faites savoir à la ville de Riccione le mépris que vous inspire le simple fait qu'ils délibèrent sur l'application de la Charia en Europe, quelle que soit leur décision finale.

Riccione prevede di sottoporsi alle leggi dell'islam : non prevedo dunque più di passare le mie vacanze a Riccione.
Leggete la biografia del profeta Mahomet quindi il corano e comprenderete perché.

Envoyez le message ci-dessus
send the above message / Oben senden Sie die Mitteilung / Mencione el mensaje anteriormente / trasmetta il suddetto messaggio :

- à l'un au choix des conseillers municipaux de Riccione dont vous trouverez les noms et courriels ici :
to a local politician / a un político local / an einem lokalen Politiker / ad un politico locale
http://www.comune.riccione.rn.it/consiglio_c/componenti_cc.htm

- à l'office de tourisme de la ville :
to the office of tourism of the city / a la oficina de turismo de la ciudad / im Amt für Tourismus der Stadt / all'assessorato al Turismo della città
iat@comune.riccione.rn.it ( http://www.riccione.it/default.asp?id=245 )

Pour être bien clair (une image vaut mille mots), n'hésitez pas à attacher à votre message le drapeau italien islamisé qui illustre cette page et dont voici l'URL :
attach the islamic italian flag to your message / una la bandera italiana islámica a su mensaje / bringen Sie die islamische italienische Markierungsfahne zu Ihrer Anzeige an / fissi la bandierina italiana islamica al vostro messaggio
http://www.france-echos.com/IMG/arton9828.gif

Si vous voulez être vraiment percutant, imprimez cet article (un recto), imprimez au dos l'article italien qui signale le projet de soumission à l'islam de cette ville et envoyez le tout par la poste (attention : timbre tarif EUROPE : 0,55€) au choix soit à l'office de tourisme soit à l'un des conseillers municipaux (ou aux deux...) :
If you want to be really naughty, print this article (one side), print on the reverse side the italian article talking about the project of submission of the town to islam then send this by snail-mail (with correct stamp !) as you whish to the tourism office or to a local politician (or to both...) :

Assessorato al Turismo
Piazzale Ceccarini 10
47838 Riccione (RN)
Italia

[nom politicien / politician name]
(voir / see : http://www.comune.riccione.rn.it/consiglio_c/componenti_cc.htm)
Comune di Riccione
viale Vittorio Emanuele II
47838 Riccione
Italia

Internautes bilingues : il serait utile de diffuser l'URL du présent article sur les forums, blogs etc... des pays dont vous parlez la langue. L'idéal serait que l'action soit reprise hors de France-Echos et que des réactions arrivent à Riccione en provenance d'un peu tous les coins d'Europe (et même du monde !) et non pas de France seulement.
Les courtes explications en 4 langues suffisent largement pour que de nombreuses personnes comprennent quel est le principe de l'action.
Cherchez sur internet les pages en langues étrangères qui ont repris l'information à propos des éventuelles plages islamiques de Riccione et signalez leur l'article.

Chico Ray
chicoray@bigfoot.com

Retour aux archives